сряда, 24 октомври 2012 г.



      ВЕСЕЛАТА НАУКА
      („la gaya scienza“)

      „Утринна заря“ е една утвърждаваща се книга — дълбока, но светла и добродушна. Същото важи в най-голяма степен и за _Веселата наука_ — почти във всяко изречение дълбокият смисъл и смелата воля се държат ръка за ръка. Една строфа, която изразява благодарността ми към най-прекрасния месец — януари, а и цялата книга — просто подарък — най-добре издава дълбочината на тази веселост на науката:

      С върха на копието жарко
      бодеш душата — ледна прежда.
      И тя политва над морето,
      да дири висшата надежда.
      О, нека — здрав и светъл,
      суров в любовните си дари,
      дариш ни чудото си свое,
      ти, тъй прекрасни Януари!

      Онова, което тук се нарича „висша надежда“, се отнася за оногова, който е чел и края на четвъртата книга и е открил там диамантената красота в думите на Заратустра. Или ако е чел гранитните слова в края на третата книга, с която цяла една съдба се обхваща във формула „за всички времена“. Песните на принц _Фогелфрай_, най-добрите от тях писани в Сицилия, съвсем точно напомнят провансалското понятие за „весела наука“ — като единство на _певец, рицар и свободен дух_, с помощта на което прекрасната ранна провансалска култура се надига против всяка двулична култура. Последното стихотворение „_Към мистрала_“, една отдавна забравена танцова песничка, в която — с извинение! — „се танцува върху морала“ — това е всъщност съвършено провансалство.

Няма коментари:

Публикуване на коментар